چوپان دروغگو …

لبم از درد میخنده تو این شهری که میسوزه

نگاهم گم شده اما به فردا چشم میدوزه

همه اشکا که خشکیدن تمومه آدما سردن

هوای شهر سنگین همه حرفا پر ازدردن

دارم بیهوده میخندم به این دنیایه بی رحمی

تو هم مثل همه باش و بگو چیزی نمیفهمی

بگو این زندگی خوبه (توهم) بودن این دردا

زمستون شهر ما گرمه دروغ بودن سرما

یه تلقین بوده که گفتن شبای شهر ما سرد

نفهمیدی که چوپان دروغگو این روزا مرد!

(کیوان حریری)

از این نویسنده بیشتر بخوانید:

  • سلام آقا کیوان ترانه زیبایی بود وقتی خوشم بیاد از یه کاروقت میذارم توو نوشتنِ نظرم روش تا چیزایی که فک میکنم مشکل دارنو بگم البته مثِ سوال چون خودم پر از ایرادم :) این مصرع : "دارم بیهوده میخندم به این دنیایه بی رحمی" قبول دارین "بیرحم" باید تهش میومد و بخاطر وزن و خصوصا قافیه "بیرحمی" شده؟میتونستین مثلا بگین "بیرحم و" (البته مسله قافیه پیش میاد))چون ما نمیگیم میخندم به این دنیای بیرحمی (خصوصا که "این" آورده شده دیگه "ی" بعد بیرحم اشتباس مگه اینکه میگفتی "میخندم به این دنیای پر از بیرحمی(مساله وزن پیش میاد البته)),میگیم: میخندم به این دنیای بیرحم یا بدون "این" هم نمیشد زیاد قبول کرد که "میخندم به دنیای بیرحمی" چون "دنیای پر از بیرحمی" داریم و ترکیب "دنیای بیرحمی"نداریم همونطور که "حالم بده از دنیای کثیفی"یا "حالم بده از این دنیای کثیفی"نداریم عوضش "حالم بده از این دنیای کثیف" یا "میخندم به دنیای پر از کثیفی"(با این هم میشه گفت) داریم(میخندم هم میشه گذاشت و خواستم با یه مثال واضحترش کنم :) چه پسرِ خوبی ام :) ;) ) اینجا هم خانوم گرجی فرمودن ولی حواسشون نبود بخاطر بحث وزن و هجا باید باشه "زمستون, شهر ِ ما گرمه دروغه بودنِ سرما"(که البته ویرگول نذاریم بهتره برای مشخص کردنِ بدونِ کسره بودنِ زمستون گفتم) فک کنم بجای کلمه"بیهوده" تو خط پنجم از "الکی" استفاده شه بهتره چون "بیهوده" نمیگیم توو محاوره و این ترانه زبانش محاوره ست همینطور "چشم میدوزه" البته چشم میدوزه قابل قبول تره خصوصا که اول اومده و هنوز با فضای ترانه آشنا نشدیم شاید در ادامه بیاد به ترانه که نمیاد زیاد کمی البته بازم بگم کمی با پایان بندی مشکل دارم و کمی با اومدن چوپان دروغگو حالا میگن ارجاع برون متنی و این حرفا که خوب هم بود اما زمینه سازیشو اینکه یدفه پایان باشه برام جالب نبود گرچه با آوردن کلمه "دروغ" از قبل زمینه سازی کردی اما "زمستون شهر ما گرمه دروغ بودن سرما" خودتم اول ترانه به سردی آدما اشاره کردی و منفیه معمولا سرما(البته سردیش منظور دما نیست) ولی میدونی که سرما چیزی نیست که بخوای براش دروغ بگی و زمستون شاید قشنگ کنه ترانه رو اما دروغ برای گرم بودن زمستون تا سردش کنه جالب نیست به نظر من البته و تابستون آوردن هم نمیخورد به فضا نمیدونم جایگزینشو بگم اما اینو خوشم نیومد به دلیلی که گفتم (البته به سوختن شهر هم اشاره کردی در اول ترانه ولی خب به گرما ربطی نداره اون سوختن)خوشم میاد استعاره ها حالت جسمانیشون هم مد نظر قرار میگیره و توو ترانه بکار میاد ;) سرتو درد آوردم کیوان جان خوشحال شدم از آشنایی و خوندن ترانت ضمنا دیدم ترانه بارونو گفتی که خیلی آهنگ و ترانشو دوست دارم =D> و همینطور کار هایجکو(الان توو دلت گفتی هیچی میخواد رو اون ترانه هم بره سرِ ما رو درد بیاره :) ) رو اون هم میرم چون اونو خیلی دوست دارم ولی کمتر میگم ;) قربان تو ;) @};- @};- @};-
    • مهدی عزیز ببخشید با تاخیر جواب میدم چون متوجه کامنتتون نشدم واقعا ازتون سپاسگذارم و بسیار لذت بردم که اینقدر دقیق به این ترانه نگاه کردی و وقت گذاشتی واقعا نمیدونم چطوری تشکر کنم بنده تمام نقدهای شما رو قبول دارم ولی تنها نکته ایی که میتونم بگم این هست که این ترانه در گذشته گفته شده و بسیاری از این ایراداتی که شما در این ترانه مشاده میکنید به صورت ناخوداگاه در بنده تا حدودی حل شده مثل یک دست بودن زبان یا استفاده از جملات با حداقل حروف اضفه و فرار از اجبار قافیه چون با گذشت زمان تجربه آدم بالا میره باز هم ازتون سپاسگذارم و تشکر قلبی خودم رو بهتون اعلام میکنم @};- @};- @};- @};- @};- @};-
  • خیلی دوسش داره لایک داری
  • زیبا بود دوست من دلنشین بود آخر شعر یکن بی وزنی دیده میشد
  • سلام كيوان جان دوس داشتم كارتو :-( دلمم گرفته بود واسه همين به دلم نشست فقط كاش موقع تايپ واضح تر بنويسي كه خوند راحتتر باشه موفق باشي دوست گلم :-)
  • سلام دوست من... وزن رووني داشت توضيح اينكه "ـه" آخر چسبان به معنيه فعل "است" ميباشد و قرار دادن اون خوانش رو بهتر ميكنه و معني رو بهتر ميرسونه مثلا دروغه بودنِ سرما بودن سرما دروغ است اما نبايد با كسره اشتباه گرفته شه بودنِ وزن رووني داشت ترانه ت
  • زیبا بود بسیار عالی...
  • سلام دوباره جناب حریری باید بگم تمام اشکال کار شما به اعراب گذاری برمی گرده....من متاسفانه نظرات دوستانو نخوندم و الان با خوندن نظر خانوم گرجی متوجه شدم...در این صورت باید بگم پوزش منو بپذیرید...ایرادی نیست به جز اعراب گذاری که اگه انجام می دادید دوستان دیگه هم مثل من دچار سردرگمی نمی شدن...دوباره خوندم باید بگم کارتون عالیه =D> @};-
    • خانم وکیلی ممنون و سپاسگذارم بنده شرمنده ی دوستان هستم بابت ایراد در اعراب واقعا نمیدونم چطور این اعراب ها رو بزارم سعی میکنم یاد بگیرم به بزرگی خودتون ببخشید
  • درود جناب اخوان عزیز کار بسیار زیبایی از شما خواندم ولی احساس کردم اونجا که فرمودید بگو این زندگی خوبه (توهم) بودن این دردا زمستون شهر ما گرمه دروغ بودن سرما با بقیه ابیات ترانتون هم خوانی نداره سپاس @};-
    • با سلام جناب پیلتن ممنون از نظرتون من حرف شما رو قبول دارم ولی نکته ی ترانه در همین هستش که میخواستم از این قسمت فضای ترانه عوض بشه و دقیقا برعکس بشه معانی دلیلش همین بود ولی باز هم ازتون تشکر میکنم که با دقت این ترانه رو خوندین
      • درود جناب حریری دوست بزرگوارم بنده هم به نوبه خودم عذر خواهی میکنم خانم وکیلی درست فرمودن ایراد این ترانه اینه که اعراب گذاریه مناسبی نداره در کل کار بسیار زیبا و خوبیه ازتون ممنونم @};-
  • سلام کیوان جان افرین پسر کارت خوب بود و به دل نشست @};- @};- @};-
  • کار بسیار زیباییه..این مصرع به نظرم ایراد داره:زمستون شهر ما گرمه دروغ بودن سرما و مصرع آخر هم با اینکه از نظر مفهومی به نظرم خیلی عالیه ولی نسبت به بقیه ی کار طولانی تره @};-
    • خانم وکیلی سپاس از اینکه برای این ترانه وقت گذاشتین در مورد مصرع : زمستون شهر ما گرمه دروغ بودن سرما اشتباهی که گفتید رو بنده متوجه نمیشم چون این مصرع از دو جمله خبری تشکیل شده و من متوجه ی نکته ی شما نشدم اگر دقیق تر مشخص کنید ممنون میشم ولی در مورد بیت آخر که فرمودید طولانی تر هست شاید به علت نحوه ی خواندن شما بر میگرده چون بیت آخر هر 2 مصرع از 16 هجا مساوی تشکیل شده البته همون طور که بنده در توضیحات قبل متذکر شدم بنده به علت اینکه بلد نبودم که اعراب را چطور در نوشته قرار بدم کمی مشکل ایجاد شده که دوستان به درستی تذکر دادند ولی از نظر نکاتی که شما فرمودید این 2 مورد مشکلی نداره البته اگر اشکال مد نظر خودتون رو دقیق تر بگید ممنونتون میشم باز هم از نقدتون سپاسگذارم
  • @};- قشنگ بود @};-
  • عالی بود =D> =D> @};-
  • خیلی کار جالبی بود فقط ای کاش اعراب کلمات رو میزاشتین که دوستان راحت تر با کار ارتباط برقرار کنن من دوس داشتم و لایک =D> =D>
    • خانم حاجت پور از شما هم بسیار متشکر و ممنونم باز هم میگم بنده با حرف شما هم کاملا موافقم فقط نمیدونم با چه برنامه ی نوشتاری میتونم اعراب ها رو بزارم وگرنه حتما این کار رو میکردم تا این مشکل برطرف بشه اگر دوستان راهنماییم کنن ممنون میشم باز هم از لطفتون سپاسگذارم
  • درود دوست ممنون از کار @};- اگه تو نگارش بیشتر دقت کنی دیگه مشکل پیش نمیاد واسه مخاطب تو خوندن
    • جناب قدیم ممنون از وقتی که برای بنده گذاشتید بنده هم حرف شما رو قبول دارم فقط گفتم به دوستان که نمیدونم اعراب ها رو از کجا پیدا کنم تا قرار بدم برای ویراش کلمات باز هم ازتون ممنونم
  • زیبا بود کیوان عزیز و به دلم نشست @};- @};-
  • درود...مشخصه که کار کردین رو این ترانه مضمون این کار واقعا خوب بود... نفهمیدی که چوپان دروغگو این روزا مرد! اینجا یه مقدار سکته وزنی داره اما مضمون کار خوب بود و اینکه مقداری متفاووت نوشته بودید سبز و پاینده باشید
  • آفرین و مرحبا به قلم زیباتون. لایک @};- @};-
  • فضاي ترانه زيباست ولي كلمات كمي ويراستاري نياز دارند درود منتظر نگاه گرمتان براي شعر انفرادي هستم
  • بگو این زندگی خوبه (توهم) بودن این دردا زمستون شهر ما گرمه دروغ بودن سرما یه تلقین بوده که گفتن شبای شهر ما سرد نفهمیدی که چوپان دروغگو این روزا مرد! زیبا بود کارتون اما قسمتی که مذکور شد نیاز به ویرایش داره موفق و پیروز باشید @};-
    • مهدی عزیز ممنون از نظرت ولی اگر لطف کنید و بگید دقیقا چه قسمت هایی ویرایش بشه ممنون میشم چون من خودم متوجه نمیشم دقیقا کجاشو باید تصحیح کنم منتظرت هستم
      • کار عالی و پخته ای بود... کلا خوشم میاد از کارای مغز دار پس لایک... جایی که دوست عزیز اشاره کردن که نیاز به ویرایش داره، تنها باید نوع نوشتاری ویرایش بشه تا از نظر خوانش مشکلی پیش نیاد. مثلا در: همه اشکا که خشکیدن تمومه آدما سردن --> همه اشکا که خشکیدن، تمومِ آدما سردن هوای شهر سنگین همه حرفا پر ازدردن --> هوای شهر سنگینه، همه حرفا پر از دردن و این بخش هم بگو این زندگی خوبه (توهم) بودن این دردا زمستون شهر ما گرمه دروغ بودن سرما --> زمستون شهر ما گرمه، دروغه بودنِ سرما یه تلقین بوده که گفتن شبای شهر ما سرد--> یه تلقین بوده که گفتن،شبای شهر ما سرده نفهمیدی که چوپان دروغگو این روزا مرد! --> نفهمیدی که چوپان دروغگو این روزا مَرده! با چند تا اعراب و حذف یا اضافه کردن (ه) همه چی حله! فقط اینکه "دروغگو" به اجبار وزن، سریع خونده میشه... ولی چون واژه ی کلیدیه و کل شعر رو ساپورت میکنه، پیشنهاد نمی کنم واسش جایگزین پیدا کنید :-) موفق باشید و البته سلام!
      • سلام خانم گرجی واقعا ازتون سپاسگذارم واقعا برای وقتی که برای کار بنده گذاشتید ممنونم از ته دل خوشحال شدم بله صحبت شما درست و متین است ولی خانم گرجی بنده چون برنامه نوشتاریم همون برنامه ویندوز هستش اعراب ها رو نتونستم بزارم به همین دلیل این مشکل به وجود میاد نمیدونم کجا میتونم این اعراب ها رو پیدا کنم در مورد قسمت آخر چوپان دروغگو باید عرض کنم برعکس هستش یعنی اینطور خوانده میشه : نفهمیدی که چوپان , درغگو, این روزا مرد ! یعنی یه کسره در انتهای چوپان و سکته در انتهای دروغگو میاد و نیازی به تند خوانی نیست اما چون نتونستم اعرابش رو قرار بدم این مشکل پیش آمد باز هم ازتون سپاسگذارم و براتون آرزوی سلامتی و موفقیت دارم
      • تو همون ویندوز و توی سیستم word ، می تونید اعراب ها رو بذارید shift + A = َ(فتحه) shift + S = ُ (ضمه) shift + D = ِ (کسره) البته این اعراب ها رو میشه وقتی که ترانه رو برای سایت ارسال می کنین توی فرم بزرگتر قرار بدین. امیدوارم به دردتون بخوره