ترانه مکرم : متــــاسفم ! حال ترانــه خوب نیست …

ترانه های امروز در جامعه موسیقی ایران به شدت گرفتار تقلید، کپی و تکرار شده است !

ترانه مکرم که مدتها نیمی از بازار ترانه در موسیقی ایران را قبضه کرده بود، از وضعیت کنونی ترانه و ترانه سرایان دل خوشی نداشته و گفت: اصلا شرایط کنونی ترانه سرایی را شرایط ایده آلی نمی دانم. ترانه های امروز در جامعه موسیقی ایران به شدت گرفتار تقلید، کپی و تکرار شده است.
وی ادامه داد: اصلا جالب نیست که ترانه کس دیگری را بردارند و از روی دست هم نقاشی کنند. فرقی نمی کند وقتی از روی دست کسی کپی شود دیگر کسی خودش نیست. ترانه را بر می دارند و فوقش چند جای آن را به کمک چند کلمه تغییر می دهند و اسمش را می گذارند تاثیر یا تضمین و یا اقتباس و …
می خواهم بدانم آیا واقعا این ها معنی اقتباس و تضمین و تاثر را می دانند و خودشان را زده اند به ندانستن یا این که واقعا آنقدر اطلاعات ندارند که بدانند این کار یک جور تقلید و یا حتی سرقت است.مکرم در ادامه افزود: این اتفاق که افتادنش بسیار راحت است و در صورت افتادن آن، آب از آب تکان نمی خورد ولی در این گیر و دار نیز پیش آمده که به راحتی یک ترانه به چند نفر به فروش می سرد؟ اسم این را چه می گذارید؟
این چه اسمی می تواند داشته باشد؟ حتی اینها گاهی یک ترانه من در آوردی که نمی شود نامش را ترانه گذاشت بر روی ملودی می نشانند و تنظیمی بسیار ضعیف می کنند و نام خود را هنرمند می گذارند و ترانه سرا و آهنگساز و تنظیم کننده! خیلی جالب است که با یک کلیپ برای خودشان شهرتی دست و پا می کنند و از این طریق دیگران را جذب کرده و برای آنها کار می کنند و پول در می آورند. اگر اینجوری پیش برود وضعیت خوبی در انتظار ترانه و موسیقی ایران نخواهد ماند.
وی ادامه داد: خیلی از این دوستان اصلا تا به حال پایشان به هیچ کلاس موسیقی و ترانه باز نشده، خیلی هایشان نه وزن می شناسند و نه قافیه را. من نمی گویم اگر کسی از دیگری تاثیر گرفت، کاری اشتباه کرده است، بلکه می خواهم بگویم تاثیر تقلید نیست. این در حالی است که الهام گرفته را این روزها دستمایه قرار داده تا بی سوادی ها و کم سوادی های خود را توجیه کنند.
وی در ادامه یادآور شد: اصلا به آینده ترانه و ترانه سرایی در ایران خوشبین نیستم. با اوصافی که پیش می رود بعید می دانم بتوان آن را از مرگ حتمی نجات داد ما در ایران ترانه های اصلی را داریم و این خیلی زشت است که می آییم و از روی دست یکدیگر کپی می کنیم و نام آن را تضمین و تاثیر می گذاریم. این نه تاثیر است و نه تضمین!
این ترانه سرا در ادامه افزود: قبلا هم گفته ام که عده ای از این دوستان ترانه سرا در آرزوی همکاری با خواننده های لس آنجلسی آرزوهای دیگر خود را فراموش کرده اند. مهم ترین و بزرگ ترین آرزوی زندگی شان این است که با یکی از خواننده های لس آنجلسی کار کنند تا نامی در این میان از خود برده باشند. بسیار هم جالب است که این دوستان نه تنها با خواننده های آن طرف کار می کنند بلکه به راحتی ترانه هایشان در ایران نیز مجوز گرفته و با خواننده های داخلی نیز کار می کنند . ممنوع الکار هم نمی شوند.
مکرم در پایان افزود: متاسفانه برخی از بزرگان موسیقی ما نیز که دست به جیب نیستند و نمی خواهند بابت یک ترانه خوب هزینه کنند، با خیلی از ناترانه سرایان کار می کنند. این ظلم بزرگی در حق ترانه است. حالا ترانه سرایان به کنار ولی وقتی به خودشان اجازه می دهند با هر کس که چند خط یادگاری می نویسد، کار کنند و دست نوشته های آن ها را بخوانند معلوم است که نه ترانه را می شناسند و نه برای آن حرمت ، احترام و ارش قائلند. از این بابت متاسفم. چون قوانین ما فقط برای بعضی ها نوشته شده است . اگر قانونی وجود دارد برای همه باید در نظر گرفته شود و اگر نیست که برای هیچ کس نباید اعمال قانون شود. فقط می توانم بگویم متاسفم که حال و روز ترانه خوب نیست. متاسفم!

 منبع :http://www.bestmusic.ws/5741-Taraneh-Mokarram—New-Interview

https://www.academytaraneh.com/2685کپی شد!
1169
۱

  • امیر حسین فلاحی منم از این تکرار و تقلید متاسفم.اما ...اما...اما... حیف.دلمان شکست...ما ناترانه سراییم که یادگاری مینویسیم و حرف دل میگوییم...چه کنیم که این روز ها حرف دل همه یکی شده . اسمش چیست؟همدلی؟ اگر همدلیست پس بر دل مینشیند.همان یادگاری های تقلبی و کپی... امیدوارم هر روز ترانه های نو تری بشنویم و بخوانیم از هم... امید خداست.خدا به همراهتان دوستان @};-