گربه ی ملوس

دلم در غمی اسیره ، لبِ دریا برده بــــــودم
در کنارِ موجِ دریا ، گوش داده تک سرودم
***
خواندم غزل برایش ، با صدا و نی و نایـــــم
مثلِ گربه ی ملوسی ، لیس می زد نوکِ پایم
***
سوختی قلبم فرشته ، جسممُ صد پاره کــــــــردی
پاک کن آن اشک چشمات ، قلبِ من آواره کردی
***
تا که افسرده نمانی ، دل از تنهایی کشــــــــــیدم
در کنارت شاد و خندان ، از غم و غصه بریدم
***
دلم آوازش چه زیبا ، لحظه ها زمزمه می کــرد
گوش دادم نغمه هایش ، بارانش نم نمه می کرد
***
عاشقی دلم را کشته ، سالها در آن عذابـــــــــش
ندیده خوشی دو روزی ، آب شد دل در مذابش
***
سوختم در قطره های ، بارشِ نم نم دوســـــتان
بی وفا بودند همیشه ، در تظاهر شاد و خندان
***
غم اول از کسی بود ، به دلم رحم نکــرده
زیرِ آسمان و ابرش ، حقِ دل سهم نکرده
***
غم دوم از دلیری ، سالها همـــــــــــرزمِ دردم
وقتی رو کرسی نشسته ، دلمُ بی خانه کردم
***
درد سوم دل من ، پوسیدم در این گرانی
قیمتی نداره قلبم ، از فشارِ زندگانــی
***
جاسم ثعلبی (حسّانی)۲۳/۰۸/۱۳۹۱

از این نویسنده بیشتر بخوانید:

425
۴

  • سلام و خسته نباشید ببخشید که به خودم این جسارت رو میدم راستش میخواستم بگم زبان این کار خیلی کلاسیک هستش و وسط این همه جملات سنگین بعضی جملات یا کلمات اصلا مناسب نیستند مثلا گربه ملوس -- لیس میزد-----پوسیدم بعضی از ترکیبات هم خیلی گنگ و شبیه زبان های خیلی قدیمی هستند حق دل سهم نکرده......بارانش نم نمه میکرد و ...... در کل زبان کارتون خیلی برای من یکی که سنگین بود بعضی جاها هم احساس میکنم قافیه مجبورتون کرده تا از این ترکیبات بسازید آب شد دل در مذابش! لب دریا برده بودم! گوش داده تک سرودم! در کل باز هم ازتون معذرت میخوام و امیدوارم از نقد و برداشتم آزرده خاطر نشده باشید... :-) @};-
  • زیبا بود عمو جان و لایک @};- @};-
  • زیبا بود جناب ثعلبی @};- @};-